Vous êtes en Pologne. Et soudain… ça ne va pas. Mal de ventre ? Fièvre ? Une toux bizarre ? Vous avez besoin d’un médecin, mais entre le stress, les mots incompréhensibles et les formulaires en polonais, vous commencez à paniquer.
Respirez. Ce guide est là pour vous aider à naviguer chez le médecin en Pologne sans crise de nerfs.
Ce que vous allez apprendre :
- Les mots de base pour décrire vos symptômes,
- Comment prendre rendez-vous ou aller en urgence,
- Les phrases utiles pendant la consultation,
- Et des astuces pour comprendre ce que dit le médecin… même si vous ne parlez pas polonais.
Accès Rapide
Les symptômes en polonais : d’abord, dire ce que vous avez
Vous voilà chez le docteur en Pologne, c’est la galère, vous devez expliquer ce qui ne va pas. Pas de panique, voici quelques expressions qui vont vous sauver la mise :
| Français | Polonais | Prononciation |
|---|---|---|
| J’ai mal à la tête | Boli mnie głowa | [boli mnié gwo-va] |
| Mal au ventre | Boli mnie brzuch | [boli mnié bjouh] |
| Fièvre | Mam gorączkę | [mam go-ron-tchké] |
| Toux | Mam kaszel | [mam ka-chèl] |
| Rhume | Mam katar | [mam ka-tar] |
| Mal à la gorge | Boli mnie gardło | [boli mnié gardwo] |
| Mal au dos | Boli mnie plecy | [boli mnié plètsé] |
| Nausée | Mam mdłości | [mam mdou-ochti] |
| Diarrhée | Mam biegunkę | [mam bié-goune-ké] |
| Je suis fatigué | Jestem zmęczony/a | [yestem zmèn-tchôné] |
💡 Astuce : pour une femme, les verbes finissent souvent en -a (zmęczona), pour un homme en -y(zmęczony).
Prendre rendez-vous / Aller chez le médecin
C’est le moment de prendre rendez-vous chez le médecin, et de vous présenter au cabinet médical, voici quelques mots de vocabulaire qui vont vous aider :
| Français | Polonais | Prononciation |
|---|---|---|
| Je voudrais un rendez-vous | Chciałbym umówić się na wizytę | [khtchao-bim ou-mouvitch chie na vizité] |
| C’est une urgence | To nagły przypadek | [to nagwi pchri-padeck] |
| Où est la clinique la plus proche ? | Gdzie jest najbliższa przychodnia ? | [gdiè ièst naïe-blicha pchri-rrhodnia] |
| J’ai une assurance | Mam ubezpieczenie | [mam ou-bèts-pié-tchè-nie] |
| Je n’ai pas d’assurance | Nie mam ubezpieczenia | [nié mam ou-bèts-pié-tchè-nia] |
| J’ai une ordonnance | Mam receptę | [mam rè-tsèpté] |
🧠 « przychodnia » = centre médical / clinique de quartier.
Phrases utiles pendant la consultation avec un médecin en Pologne
Vous êtes en face du médecin, évidemment il ne parle pas un mot d’anglais (français n’y pensez même pas), et il va falloir vous débrouiller.
| Français | Polonais | Prononciation |
|---|---|---|
| Je ne parle pas bien polonais | Nie mówię dobrze po polsku | [nié mouvié dobjé po polskou] |
| Pouvez-vous parler plus lentement ? | Proszę mówić wolniej | [proché mouvitch volnié] |
| Depuis quand ? | Od kiedy ? | [od kiedé] |
| Depuis hier | Od wczoraj | [od f-tchô-raille] |
| Depuis trois jours | Od trzech dni | [od tchèrrèkh dni] |
| Je suis allergique à… | Jestem uczulony na… | [yestem outchouloné na…] |
| Je prends ces médicaments | Biorę te leki | [bioré té léki] |
En pharmacie : les mots à connaître
Une fois la consultation finie, il va falloir aller à la pharmacie pour les médicaments. Et rebelotte, personne ne bite un mot d’anglais, encore moins de français…
| Français | Polonais | Prononciation |
|---|---|---|
| Pharmacie | Apteka | [ap-téka] |
| Médicament | Lek | [lèk] |
| Sans ordonnance | Bez recepty | [bèz rè-tsepté] |
| Doliprane / paracétamol | Paracetamol | [para-tsè-ta-mol] |
| Sirop pour la toux | Syrop na kaszel | [sirop na ka-chèl] |
| Crème / pommade | Maść | [mach-tch] |
| Pansements | Plastry | [plastré] |
💊 Conseil : pour demander un médicament, dites simplement : “Poproszę…” suivi du nom ou montrez une photo.

Questions fréquentes : aller chez le médecin en Pologne
Oui, si vous êtes résident européen, cela facilite la prise en charge. Sinon, prévoyez une assurance voyage ou payez la consultation (environ 150 à 250 zł).
Dans les grandes villes et cliniques privées, souvent oui. Mais dans les dispensaires publics, mieux vaut connaître les bases en polonais.
Pas toujours. Certaines ordonnances donnent droit à des réductions, mais beaucoup de médicaments sont à payer entièrement.
Non. Les « przychodnie » sont là pour les consultations classiques. Pour les vraies urgences (accidents, douleurs violentes, etc.), allez à l’hôpital ou appelez le 112.
Oui, de plus en plus. Des plateformes comme „ZnanyLekarz” permettent de réserver une consultation vidéo avec un médecin anglophone.
Conclusion : pas besoin de Google Translate pour se soigner en Pologne
Avec ce guide, vous avez :
- les mots pour décrire vos symptômes,
- les phrases pour vous faire comprendre,
- de quoi aller en pharmacie ou chez le médecin sans stress,
… et la confiance pour affronter un rendez-vous médical en polonais comme un vrai champion.
Bon rétablissement !
Chef Franco-Polonais et Fondateur de Sauce Polonaise. Passionné par la richesse de la cuisine et de la culture polonaises, Pierre explore et partage les saveurs authentiques et les histoires captivantes de la Pologne. Résidant en Pologne depuis 7 ans, chaque recette, chaque article, est une invitation à découvrir ce pays vibrant à travers ses plats, ses traditions et son peuple.
