La phonologie réputée difficile de la langue polonaise a toujours causé beaucoup de problèmes et de confusion dans les pays voisins. En effet, certains mots polonais paraissent même imprononçables. Mais quels sont ces mots les plus difficiles à prononcer ?
Voici le Top 9 des mots imprononçables en Polonais :
- Żółć
- Szczęście
- Pszczyna
- Następstw
- Źdźbło
- Bezwzględny
- Szymankowszczyzna
- Szczebrzeszyn
- Grzegorz Brzęczyszczykiewicz
Le polonais vu par ses pays voisins
Les Allemands regardent le polonais et voient des séries de consonnes incompréhensibles. À l’est, le polonais semble si étrange aux Russes qu’ils ont même un verbe pour les Polonais qui parlent leur langue : pshekat. Pour couronner le tout, les Tchèques pensent que les Polonais parlent comme des enfants tchèques atteints de troubles de la parole.
Les caractéristiques du polonais et de ses mots imprononçables
Qu’est-ce qui rend les sons polonais si uniques ? Si la plupart des sons individuels sont connus des anglophones, les choses se gâtent dès qu’ils sont regroupés en mots réels.
La caractéristique la plus gênante de l’orthographe polonaise est ce que les linguistes appellent les groupes de consonnes complexes. Ce sont des séries de consonnes sans aucune voyelle. On les trouve dans de nombreuses langues, y compris l’anglais. Par exemple, dans le mot “shrug”, les lettres shr forment un groupe de consonnes. Mais alors que l’anglais se limite généralement à trois consonnes, le polonais en compte parfois jusqu’à cinq, un phénomène appelé la structure syllabique polonaise, qui ne serait dépassée que par le géorgien en termes de complexité.
Naturellement, nous avons choisi des exemples particulièrement difficiles de cette structure syllabique pour que vous puissiez vous y essayer. Bonne chance !
1. Żółć
Ce mot est composé uniquement de lettres polonaises, des lettres latines modifiées par des signes diacritiques polonais. En termes de prononciation, les anglophones ont encore une chance, mais il leur faudrait connaître le son que chaque lettre représente… (Soit dit en passant, ce mot entièrement polonais signifie “bile“. Le tempérament colérique des Polonais pourrait-il résulter de leur langue impossible) ?
2. Szczęście
Si vous pensez que le bonheur est difficile à trouver, essayez de le prononcer en polonais ! Le mot polonais pour “bonheur” se compose d’une séquence de deux digraphes polonais (sz, cz), d’un son e nasal, du diacritique polonais ś, d’un autre digraphe (ci) et d’un e final (qui est probablement le seul son que vous serez capable de prononcer du premier coup).
3. Pszczyna
Avec un tel nom, cette ville du sud de la Pologne se démarque certainement sur la carte. Mais malgré son aspect intimidant, Pszczyna ne comporte que trois consonnes l’une après l’autre (les digraphes sz et cz représentent chacun un son). Mais nous ne faisons que commencer en termes de difficulté…
4. Następstw
La dernière séquence de lettres du mot polonais signifiant “conséquence” comporte un groupe de quatre consonnes qui donne mal à la tête, mais ne vous inquiétez pas. Vous ne risquez pas de rencontrer ‘następstw’ trop souvent, car il s’agit de la forme génitive pluriel (et donc peu utilisée) du mot ‘następstwo’. Vous vous demandez ce qu’est le génitif pluriel ? En polonais, les mots comme les adjectifs et les noms ont six ou sept versions selon leur fonction grammaticale dans une phrase. Mais ne vous en faites pas pour l’instant.
5. Źdźbło
Nous sommes désolés. Nous savons que “źdźbło” a l’air vraiment horrible. Mais ne vous inquiétez pas, il n’y a en fait que quatre sons, pas cinq : Ź, DŹ, B, Ł. C’est une bonne nouvelle, non ? Quoi qu’il en soit, ce mot terriblement difficile signifie “une tige d’herbe“.
6. Bezwzględny
Ici, nous avons cinq consonnes ET cinq sons à prononcer. Il signifie “impitoyable“.
7. Szymankowszczyzna
Maintenant que vous êtes un expert, le nom de ce petit village ne devrait pas poser trop de difficultés (le plus long groupe de consonnes ne fait que trois consonnes). Vous serez rassuré d’apprendre que c’est l’un des noms de lieux les plus longs de Pologne. Tandis que la plupart des endroits que vous visiterez sont en fait plus faciles à prononcer.
8. Szczebrzeszyn
Une autre ville, Szczebrzeszyn, est célèbre pour être le point de départ du plus célèbre virelangue polonais. Vous êtes prêts ?
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie.
Cela signifie “À Szczebrzeszyn, un scarabée bourdonne dans le roseau”. Non ? Essayez encore ! Voici un petit indice (si vous êtes familier avec l’alphabet phonétique) :
fʂt͡ʂɛbʐɛˈʂɨɲɛ ˈxʂɔ̃ʂt͡ʂ ˈbʐmi fˈtʂt͡ɕiɲɛ
Ce vers diabolique a été concocté par le poète polonais Jan Brzechwa (dont le nom est, comme il se doit, également assez difficile). En raison de ce vers, Szczebrzeszyn est parfois considérée comme la capitale de l’orthographe en Pologne, et elle accueille chaque année un festival de littérature.
9. Grzegorz Brzęczyszczykiewicz
Ce nom apparaît dans le film polonais culte “Comment j’ai déclenché la Seconde Guerre mondiale”, lorsqu’un prisonnier polonais prétend être ainsi nommé afin de déjouer l’officier nazi qui doit garder trace de l’identité des prisonniers. Sa réaction illustre probablement la frustration de la plupart des étrangers face à notre diabolique phonologie polonaise.
Bonus : essayez de les mettre tous ensemble !
Quoi de mieux pour s’entraîner que de mettre tous ces mots polonais imprononçables dans la même phrase !
L’impitoyable Grzegorz Brzęczyszczykiewicz est passé de Szczebrzeszyn à Szymankowszczyzna, puis à Pszczyna. Et même s’il était parfois submergé par la bile, inconscient des conséquences, il a fini par trouver le bonheur dans une petite feuille d’herbe.
Traduction polonaise et son audio :
Bezwzględny Grzegorz Brzęczyszczykiewicz wyruszył ze Szczebrzeszyna przez Szymankowszczyznę do Pszczyny. I choć nieraz zalewała go żółć, niepomny następstw znalazł ostatecznie szczęście w źdźble trawy.
Comment ça s’est passé ? Bien ? Pas si bien que ça ? Faites-le nous savoir dans les commentaires, et n’hésitez pas à nous laisser une question !
En attendant, si vous voulez en apprendre plus sur le polonais et ses mots imprononçables nous vous conseillons les articles suivants : Prononcer le Polonais comme un Natif (ou presque) et Les 20 Mots Polonais à Connaître.
Traduction libre de l’article : The 9 Most Unpronounceable Words in Polish
Pour les audios : ttsmp3
Expertise Polonaise avec une Touche Française. Naviguant entre deux cultures, Edyta, polonaise de cœur et française par alliance, est une passionnée de la langue et de la culture polonaises. Elle nous guide à travers les délices et les subtilités de la Pologne, partageant son regard unique sur la vie, la cuisine et les traditions du pays avec une perspective enrichie par ses expériences biculturelles.